橙子vr,电影苍井空,温热的舌头搅拌着疼怎么办,扦插bb有什么好处

<b id="cm6y0"></b>

<b id="cm6y0"></b>

    <rt id="cm6y0"><mark id="cm6y0"></mark></rt>

    你這種直來(lái)直去的英語(yǔ),買家真的很受不了!-外貿(mào)知識(shí)-深圳市七達(dá)通科技有限公司

    18988788608 (微信)
    全部新聞 公司動(dòng)態(tài)阿里運(yùn)營(yíng)外貿(mào)知識(shí)網(wǎng)站營(yíng)銷

    你這種直來(lái)直去的英語(yǔ),買家真的很受不了!

    來(lái)源:深圳市七達(dá)通科技有限公司 瀏覽:2471 時(shí)間:2019-05-07 10:37:54


    語(yǔ)言是人與人之間溝通的第一步,很多外貿(mào)企業(yè)都很重視外貿(mào)英語(yǔ),但很多人會(huì)這樣想:只要把中文逐字逐句翻譯成對(duì)應(yīng)的英文,就能講好英語(yǔ)了嗎?


    并不!那樣的話我們只需要Google翻譯不就可以了。

    說(shuō)英語(yǔ)時(shí),要把思維也調(diào)整到英語(yǔ)模式,才能夠說(shuō)得流暢、地道。

    01

    對(duì)初次見(jiàn)面的老外,問(wèn)他叫什么:

    What's your name?

    很尋常對(duì)不對(duì)?但在英語(yǔ)語(yǔ)境里,這種問(wèn)法其實(shí)很尷尬,感覺(jué)在審訊他:叫什么?報(bào)上來(lái)。

    常用的說(shuō)法是:

    May I have your name please?

    02

    與老外走在一起,進(jìn)門或者進(jìn)電梯時(shí)想禮讓一下,說(shuō)“您先請(qǐng)”,自然而然說(shuō)成:

    You go first.

    這種說(shuō)法更像是命令,對(duì)熟人還好,對(duì)不太熟的朋友就顯得不太禮貌了。

    地道的說(shuō)法是:

    After you.

    03

    與老外開(kāi)會(huì)開(kāi)到一半,想休息一下,于是說(shuō):

    Let's have a rest.

    但對(duì)于英語(yǔ)思維來(lái)說(shuō),只有累到要倒地那種才能“have a rest”,尋常情況都是:

    Let's take a break.

    04

    向老外解釋某個(gè)事情,最后想確認(rèn)他是否理解,就問(wèn):

    Do you understand?

    老外很惱火——干什么啊你是我老師嗎?換成這個(gè)會(huì)好很多:

    Does it make sense?

    05

    想讓老外等你一下,你去干個(gè)別的什么事,于是說(shuō):

    Wait a moment, please.

    別認(rèn)為加一個(gè)“please”就很有禮貌了,這在英語(yǔ)思維看來(lái),仍然是高高在上的命令句式,平易近人的說(shuō)法是:

    Just a moment, please. 

    06

    請(qǐng)老外坐下,這個(gè)咱們很熟悉了:

    Please sit down.

    但其實(shí)這有點(diǎn)訓(xùn)狗的既視感,更好的說(shuō)法是:

    Take a seat.

    07

    在餐館點(diǎn)餐,對(duì)服務(wù)員說(shuō):

    Waiter, I want a hamburger.

    服務(wù)員會(huì)立刻拉下臉,因?yàn)檫@種語(yǔ)氣盛氣凌人。

    禮貌的說(shuō)法是:

    Could I have a hamburger, please?

    08

    在火車站碰到個(gè)老外,他問(wèn):

    Do you mind if I sit here?

    不介意啊隨便坐!然后回答是:

    Yes, please.

    老外迷糊了:到底可不可以坐?

    真的不介意的話,回答應(yīng)當(dāng)是:

    No, not at all.

    如果確實(shí)介意不想讓他過(guò)來(lái),回答則是:

    Sorry, you'd better not.

    09

    相約老外一起出去玩,直譯的話:

    Do you want to play together?

    老外聽(tīng)完風(fēng)中凌亂,因?yàn)椤皃lay”這個(gè)詞有某種暗示。

    正經(jīng)玩耍的話,是:

    Do you want to hang out?

    10

    在老外家做客,他問(wèn):

    Would you like some more beer?

    拒絕時(shí)說(shuō):

    No, thank you.

    略有些冷淡,不如改成:

    I'm good. Thank you. 

    欄目最新信息